“Instruction” and “Justification” in the Masoretic text, Septuagint, Elisabethian Bible and the Book of Psalms by archbishop Ambrose (Zertis-Kamensky): The translation of the lexeme חקָֻּה

Authors

  • Daria V. Vasilieva Ss. Cyril and Methodius Theological Institute of Postgraduate and Doctoral Studies, 4/2, Pyatnitskaya ul., Moscow, 115035, Russian Federation https://orcid.org/0009-0005-8202-3250

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu28.2024.105

Abstract

The article is about the analysis of the variants of the translation of the Masoretic text’s lexeme חקָֻּה in the Septuagint, Elisabethian Bible and the Book of Psalms by archbishop Ambrose (Zertis-Kamensky), the translation from Hebrew made in the 2nd half of the 18th century. The causes of the distinctions in Greek, Church Slavic texts and in this Psalter are analyzed in this article. Archbishop Ambrose wished to clear the verses, which are the cases of the usage of this lexeme, by showing obviously, that the instructions should be understood there. The possible influence of the Church Fathers’ and medieval theologians’ exegesis on the translation of archb. Ambrose is philologically and theologically analyzed. Also the correlation between it and the academical exegetes, both Russian and West, is researched. The works of st. Athanasius the Great, st. Theodoret of Cyrus, st. Augustinus, st. Jerome of Stridon, st. Hilarius of Pictavium, Euthimius Zigaben and Cassiodorus are chosen from the first ones. The commentaries of the Lopukhin’s Explanatory Bible, of P. A. Iungerov, the Americans E. S. Gerstenberger, S. L. Terrien, the Germans F.-L. Hossfeld, E. Zenger, H.-J. Kraus and New Geneva Bible are from the second ones. The parallel between the analyzed Psalter and the Church Fathers is mostly in the works, where the “justification” is differed from the commandments. As for the academicals, only Lopukhin’s Explanatory Bible and Iungerov’s commentaries have it. Therefore, these works are also near to the analyzed Psalter.

Keywords:

Book of Psalms, archbishop Ambrose, Masoretic text, Septuagint, Elisabethian Bible, justification, instruction, 18th century, Buxtorf ’s lexicon, Church Fathers’ tradition

Downloads

Download data is not yet available.
 

References


References

Alt A., Eißfelt O., Kahle P., Kittel R. (1997) Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft.

Ambrose (Zertis-Kamensky), archbishop (1878) The Psalms in the new Slavic translation by archbishop Ambrose (Zertis-Kamensky). Moscow, Universitetskaia tipografiia na Strastnom bul’vare Publ. (In Russian).

Athanasius of Alexandria, saint (2014) The interpretation of the Psalms. Moscow, Blagovest Publ. (In Russian)

Augustinus (1861) “Enarrationes in Psalmos”, in Patrologiae cursus complectus. Series Latina. Ed. by J.-P. Migne. Vol. 36, col. 151, 1131–1132, 1515–1516.

Brown F., Driver S., Briggs C. (1999) The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Peabody, Hendrickson.

Buxtorf J. (1645) Lexicon Hebraicum et Chaldaicum. Basileae Sumptibus haeredum Ludovici König.

Cassiodorus (1958) “Expositio Psalmorum I–LXX”, in Corpus Christianorum. Series Latina, vol. XCVII, p. 160. Turnholti, Typographi Brepols Editores Pontifici.

Cassiodorus (1958) “Expositio Psalmorum LXXI–CL”, in Corpus Christianorum Series Latina, vol. XCVII, pp. 813–1067. Turnholti, Typographi Brepols Editores Pontifici.

Diachenko G., archpriest (2004) Full Church Slavic Lexicon. Moscow, Otchii dom Publ. (In Russian)

Dvoretzky I. Kh. (1958) Ancient Greek-Russian Lexicon. In 2 vols, vol. 1. Moscow, GIS Publ. (In Russian)

Gerstenberger E. S. (1988) Psalms: Part 1. With an introduction to cultic poetry. Michigan, Grand Rapids.

Glagolev A. A., priest (2009) Explanatory Bible or the Commentaries on All Books of the Holy Scripture of the Old and New Testament. In 7 vols, vol. 3. Ed. by A. P. Lopukhin. Moscow, Dar Publ. (In Russian)

Hilarius (1891) Tractatus super Psalmos. Pragae; Vindobonae; Lipsiae, Bibliopola Academiae litterarum Caesariae Vindobonensis.

Hossfeld F.-L., Zenger E. (2005) Psalms 2: A commentary on Psalms 51–100. Minneapolis, Fortress Press.

Hossfeld F.-L., Zenger E. (2011) Psalms 3: A commentary on Psalms 101–150. Minneapolis, Fortress Press.

Jerome of Stridon (2022) The exegesis or the Homilies on the Psalms. St. Peterburg, Skrizhal’ Publ. (In Russian)

Koehler L., Baumgartner W. (2001) The Hebrew and Aramaic Lexicon of The Old Testament. In 2 vols, vol. 1. Leiden; Boston; Köln, Brill

Kraus H.-J. (1961) Biblischer Kommentar Altes Testament. Vol. XV/2. Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag.

Lust J., Eynikel E., Hausprie K. (2003) Greek-English Lexicon of the Septuagint. Stuttgart, Deutsсhe Bibelgesellschaft, 2003.

Rahlfs A. (1979) Septuaginta. Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft.

Terrien S. L. (2003) The Psalms: Strophic structure and theological commentary (Eerdmans critical commentary). Michigan; Cambridge, Eerdmans Publ.

Theodoret, Bishop of Cyrus (2011) The Book of Psalms with the Explanation of Each Verse by Saint Theodoret, Bishop of Cyrus. Moscow, Bratstvo vo imia Sviatoi Troitsy Publ. (In Russian)

Tseitlin R. M., Vecherki R., Blagovoy E., eds (1999) Old Church Slavonic Dictionary (based on manuscripts of the 10th–11th centuries) . Moscow, Russkii iazyk Publ. (In Russian)

Tsypin V., priest (2001) “Ambrose (Zertis-Kamensky Andrey Stepanovich)”, in Pravoslavnaia entsiklopediia, vol. 2, pp. 141–142. Moscow, Pravoslavnaia entsiklopediia Publ. (In Russian)

Yungerov P. A. (1915) The Psalms in Russian Translation from the Greek Text of LXX with Preface and Commentaries. Kazan, Tsentral’naia tipografiia Publ. (In Russian)

Zigabenos Euthymios (1907) Explanatory Psalter. Kiev, Tipografiia Kievo-Pecherskoi lavry Publ. (In Russian)

Published

2024-04-24

Issue

Section

Biblical Studies and History of Christian Thought