Понятие «Шеол» в еврейской Библии и в древнейших переводах на греческий язык

Авторы

  • Иеромонах Ириней (Пиковский) Общецерковная аспирантура и докторантура им. святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, Российская Федерация, 115035, Москва, ул. Пятницкая, 4/2; Сретенская духовная академия, Российская Федерация, 107031, Москва, ул. Большая Лубянка, 19/3 https://orcid.org/0000-0003-1532-4625

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu28.2022.310

Аннотация

В статье анализируются особенности перевода слова שְׁאוֹל (Шеол) еврейской Библии (Масоретский текст) на древнегреческий язык в рукописях Ветхого Завета, которые являются объектом настоящего исследования. Кроме того, автор учитывает ревизии Аквилы, Симмаха и Феодотиона из Гексзапл Оригена. Обычно исследователи (К. Бернетт, В. Оливеро) отмечают характер использования греческой терминологии в литературе Второго Храма, применяя философские и религиоведческие методы. Автор статьи апеллирует к текстологии и с помощью филологического метода анализа текста греческого Ветхого Завета приходит к схожим выводам. Анализ первоисточников позволяет утверждать, что представление о Шеоле в еврейской и греческой Библиях в целом похожи, однако в них присутствует отпечаток образов двух разных культур. В еврейском сакральном тексте Шеол — это прежде всего яма, где человек находит свою смерть, темница для душ умерших, ненасытный зверь с огромной пастью. Ад Септуагинты — это «дом Аида», в глубинах которого находится похожий на «геенну огненную» Тартар, представление о котором могло быть заимствованно из эллинистической литературы. Представленные в исследовании примеры демонстрируют переводческую технику в употреблении слова ᾅδης (ад), эквивалентного еврейскому שְׁאוֹל (Шеол). Полученные результаты могут использоваться не только для общих выводов по теологии Септуагинты, но и в исследованиях по раннехристианской литературе.

Ключевые слова:

Ветхий Завет, Септуагинта, Шеол, Аид, библейский перевод, текстология Библии, теология Септуагинты

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки


References

Aitken J. (2007) “Poet and critic: Royal ideology and the Greek translator of Proverbs”, in Jewish perspectives on Hellenistic rulers, pp. 194–196. Berkeley, University of California Press.

Arrighetti G. (1964) Satiro: Vita di Euripide. Pisa, Libreria Goliardica Editrice.

Bashkirov V. G. (2017) “Hell in the history of religious thought and Holy Scripture”, in Trudy Minskoi dukhovnoi akademii, no. 14, pp. 117–162. (In Russian)

Burnett C. (2013) “Going through hell; ΤΑΡΤΑΡΟΣ in Greco-Roman Culture, Second Temple Judaism, and Philo of Alexandria”, in Journal of Ancient Judaism, vol. 4, no. 3, pp. 352–378.

Cook J. (1997) The Septuagint of Proverbs: Jewish and/or Hellenistic Proverbs?: Concerning the Hellenistic Colouring of LXX Proverbs. Leiden, Brill.

Danker F. W., Bauer W. (2000) A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Chicago, University of Chicago Press.

Field F. (1875) Origenis Hеxаplοrum quae supersunt: Sive veterum interpretum Graecorum in totum vetus testamentum fragmenta. In 2 vols. Oxford, Clarendon Press.

Figeras P. (2022) Death, Judgment and Kingdom. Death and posthumous fate in ancient Jewish and Christian literature. Moscow, Granat Publ. (In Russian)

Fowler R. L. (1999) “The authors named Pherecydes”, in Mnemosyne, vol. 52, no. 1, pp. 1–15.

Fox M. V. (2009) Proverbs 10–31. New Haven, Yale University Press.

Fox M. V. (2015). Proverbs: An eclectic edition with introduction and textual commentary. Atlanta: SBL Press.

Gagarin A. S. (2017) “The existential of death in ancient philosophy (from the pre-Socratics to Aristotle)”, in Vestnik Omskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Gumanitarnye issledovaniia, no. 1 (14), pp. 12–18. (In Russian)

Gesenius W., Tregelles S. P., eds (2003) Gesenius’ Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. Bellingham, WA, Logos Bible Software.

Grafov A. E. (2019) Dictionary of Biblical Hebrew. Moscow, Text Publ. (In Russian)

Granger H. (2007) “The Theologian Pherecydes of Syros and the early days of natural philosophy”, in Harvard Studies in Classical Philology, vol. 103, pp. 135–163.

Jeremias J. (1964) “ᾅδης”, in Theological dictionary of the New Testament. Eds G. Kittel, W. G. Bromiley, G. Friedrich, pp. 146–148. Grand Rapids, MI, Eerdmans.

Joüon P., Muraoka T. (2006) A grammar of Biblical Hebrew. Roma, Pontificio Istituto Biblico.

Koehler L., Baumgartner W., Richardson M. E. J., Stamm J. J., eds (1996) The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT). In 8 vols, vol. 3. Leiden, E. J. Brill.

Kovelman A. (2008) Flavius Josephus. Jewish War. Moscow, Bridges of Culture, Gesharim Publ. (In Russian)

Liddell H. G., Scott R., Jones H. S., McKenzie R., eds (1996) A Greek-English Lexicon. Oxford, Clarendon Press.

Losev A. F. (1993) Essays on ancient symbolism and mythology. Moscow, Mysl’ Publ. (In Russian)

Mercati G. (1965) Psalterii Hexapli Reliquiae. Vatican City, Bybliotheca Vaticana.

Müller K. (1841–1851) Fragmenta historicorum Graecorum (FHG). In 4 vols. Paris, Editore Ambrosio Firmin Didot.

Niese B. (1890) Flavii Iosephi opera. In 7 vols, vol. 4. Berlin, Weidmann.

Niese B. (1895) Flavii Iosephi opera. In 7 vols, vol. 6. Berlin, Weidmann.

Olivero V. (2021) “A genealogy of lust: The use of Hesiod’s Theogony in the LXX translation of the Book of Proverbs”, in Textus, vol. 30, no. 1, pp. 28–42.

Pietersma A., Wright B. G., eds (2007) A new English translation of the Septuagint. New York; Oxford: Oxford University Press.

Rahlfs A., ed. (1979) Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum. In 24 vols, vol. 10: Psalmi Cum Odis. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht.

Seleznev M. G. (2008) “The Jewish text of the Bible and the Septuagint: Two originals, two translations?”, in Ezhegodnaia bogoslovskaia konferentsiia Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta, vol. 1, no. 18, pp. 56–61. (In Russian)

Sobolevsky S. I. (2013) Ancient Greek language. St Petersburg, Universitetskaia kniga Publ. (In Russian)

Stählin O. (1901) Clemens Alexandrinus und die Septuaginta: Beilage zum-Jahresberichte des neuen Gymnasiums in Nürnberg für das Schuljahr 1900/1901. Nürnberg, J. L., Stich.

Stuckenbruck L. T. (2000) “The ‘Angels’ and ‘Giants’ of Genesis 6:1–4 in Second and Third Century BCE Jewish Interpretation: Reflections on the Posture of Early Apocalyptic Traditions”, in Dead Sea Discoveries, vol. 7, no. 3, pp. 354–377.

Tantlevskij I. R. (2020) “Non-Mortal, Mortal and Immortal Adam in Biblical Anthropogony Teachings”, in Voprosy filosofii, no. 6, pp. 141–153.

Toye D. L. (1997) “Pherecydes of Syros: Ancient theologian and genealogist”, in Mnemosyne, vol. 50, no. 5, pp. 530–560.

Wächter L. (2004) “Sheol” in Theological dictionary of the Old Testament, pp. 240–248. Grand Rapids, MI; Cambridge, U. K., William B. Eerdmans Publishing Company.

Weisman A. D. (1899) Greek-Russian dictionary. St Petersburg, ed. author. (In Russian)

Wevers J. W., ed. (2006) Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum. In 24 vols, vol. 3: Deuteronomium. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht.

Wolters Al. (2020) Proverbs: A commentary based on Paroimiai in Codex Vaticanu. Leiden; Boston, Brill.

Загрузки

Опубликован

22.09.2022

Выпуск

Раздел

Теология: тексты и контексты

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)